Bom, como havia prometido a vós, mostrarei-lhes um poema do qual gosto muito, um poema que fiz para o sol. Creio que ele foge um pouco do que geralmente escrevo, já que costumo abordar temáticas mais sombrias e introspectivas. Este poema já é bem mais cheio de luz e alegre.
Sirvam-se! O café já está quente e podem degustar algumas frutas e frios, já está tudo devidamente servido. Enquanto isso, lerei o poema. O título que escolhi não poderia ser mais apropriado: o nome do deus sol da antiga cultura helênica e também deus da arte:
APOLO
"Hier kommt die Sonne
Sie ist der hellste Stern von allen
Und wird nie vom Himmel fallen"
Rammstein,"SONNE"
Ó transcendental representação da luz!
Condutor divino da carruagem dourada!
Maravilhoso fulgor que majestosamente reluz
Tornando esta terra imensamente iluminada!
Dissipas toda e qualquer escuridão
Até mesmo as que residem na alma
Tua presença purifica meu coração
Deixando minha mente mais calma
O solstício não ocorre anualmente
Teu apogeu é diário, ao meio dia
A hora em que estás mais fulgente
Sob tua luz deleito-me com alegria
Admirando teu infinito esplendor
Com o meu ser pleno de amor!
Sei que parece um tanto paradoxal recitar um poema desse tipo quando se está chovendo mas lembrem-se do quanto admiro os paradoxos. Ah, já estão de partida? Entendo. Mais tarde também irei sair já que tenho que fazer uma visita a uma pessoa querida. Não se preocupem com a chuva, entrem na carruagem e eu vos levarei até vossas casas. Agradeço mais uma vez a visita e até breve, meus caros!
Um soneto realmente bonito! Encanto de sol iluminando não apenas os nossos dias mas fazendo puxar de nosso sistema nervoso, o encantamento dos sonhos que o brilho do sol resplandece.
ResponderExcluirUm BFS! Bjão! Parabéns!
A temática é bem diferente, mas é igualmente bonito. Legal!
ResponderExcluirTradução da epígrafe de Rammstein. O nome da música é Sonne (Sol)
ResponderExcluirLá vem o sol
Ela é a estrela mais brilhante de todas
E do céu ela nunca cairá